The voice of the mounts (notice n° 130342)
[ vue normale ]
000 -Label | |
---|---|
leader | 01497nam a2200157 4500 |
010 ## - ISBN | |
ISBN | 9954280744 |
qualificatif | br. |
100 ## - Données générales de traitement | |
données générales de traitement | 20170116d u||y0frey50 ba |
101 ## - Langue | |
langue du document | anglais |
200 ## - Titre | |
titre propre | The voice of the mounts |
type de document | Livre |
complément du titre | Amazigh war customs |
Auteur | Said GUENNOUN |
Auteur secondaire | Translated by Mohamed Ouakrime |
210 ## - Editeur | |
lieu de publication | Rabat |
nom de l'éditeur | Institut Royale de la Culture Amazighe |
date de publication | 2010. |
215 ## - Description | |
Importance matérielle | 1vol. (223 p.) : couv. ill. en coul. |
format | 24 cm. |
225 ## - collection | |
titre de la collection | Publication de l'Institut Royale de la Culture Amazighe |
titre de partie | Traduction |
numérotation du volume | 22 |
330 ## - Résumé | |
Résumé | This is a translation of the novel written by a French military officer, Sid GUENNOUN, in 1934. It is more than a novel, for it combines fiction with historical events which took place during the french colonial expansion in the Middle Atlas mountains in the first quarter of the 20th century. the author tries to describe the way the Moroccan Berbers (Imazighen) interacted with the European civilization. |
330 ## - Résumé | |
Résumé | هذا الكتاب هو ترجمة للرواية التي كتبها القائد العسكري سعيد كنون سنة 1934، وهي ليست مجرد رواية للتسلية والإمتاع الأدبي، بل هي إلى جانب ذلك كله، دراسة عميقة لعقلية الانسان الامازيغي وأنماط تفكيره، وتفاعلاته مع الحضارة الأوروبية، ومن هذه الزاوية تكتسب الرواية أهميتها وتحقق إضافتها النوعية |
606 ## - sujets | |
sujet | Littérature tamazight |
Propriétaire | dépositaire permanent | niveau de localisation | Code barre | cote | Statut | note |
---|---|---|---|---|---|---|
Bibliothèque Universitaire Mohamed Sekkat | Bibliothèque Universitaire Mohamed Sekkat | 3ème étage | 58413 | 893.33 GUE | Empruntable | DON KHROUZ |