La pitié dangereuse / STEFAN ZWEIG ; Traduit de l'allemand par ALZIR HELLA [Littérature, Langues et Religions]
Traduction de: Ungeduld des HerzensLangue : français ; de l'oeuvre originale, allemand.Publication : Paris : Bernard Grasset, DL 2012., Cop 2012.Description : 1 volume de 383 pages : Couverture illustrée en couleurs ; 19 cm.ISBN : 9782246087151.Collection: Les cahiers rougesDewey : 833.08Résumé : À la veille de la Première Guerre mondiale, un jeune officier pauvre, en garnison dans une petite ville autrichienne, est pris de pitié pour une jeune infirme riche. De cette pitié dangereuse découlera l'amour fou que porte Edith de Kekesfalva au lieutenant Anton Hofmiller. Cet amour impossible finira tragiquement, dans l'évocation nostalgique d'une société bientôt condamnée par l'histoire.Type de document | Site actuel | Cote | Statut | Notes | Date de retour prévue |
---|---|---|---|---|---|
Littérature, Langues et Religions | Bibliothèque Universitaire Mohamed Sekkat 3ème étage | 833.08 ZWE (Parcourir l'étagère) | Disponible | New 2018 |
À la veille de la Première Guerre mondiale, un jeune officier pauvre, en garnison dans une petite ville autrichienne, est pris de pitié pour une jeune infirme riche. De cette pitié dangereuse découlera l'amour fou que porte Edith de Kekesfalva au lieutenant Anton Hofmiller. Cet amour impossible finira tragiquement, dans l'évocation nostalgique d'une société bientôt condamnée par l'histoire
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.